És fantàstic que tinguem paraules que no tenen traducció en altres llengües. I la joia és una d'elles. En castellà no té una traducció exacta. Sí, ja sé que pensareu que això passa amb paraules i expressions de totes les llengües, però no per això deixa de ser fantàstic.
I la joia, què és? Doncs ens podem quedar amb les paraules del poeta Màrius Torres:
Això és la joia –ser un ocell, creuar
un cel on la tempesta deixà una pau intensa.
Ara vivim, en un cert sentit, un cel de tempesta. Però després del 9 de novembre, d'una o altra manera, esperem ser ocells que creuïn el cel habitat per una pau intensa.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada